13Dec/04Off
Λογοκρισία
Το Google Suggest λογοκρίνει αυτή τη στιγμή τις αγγλικές λέξεις.
Δοκίμασε κανείς... ελληνικά;
Related posts:
- Μετάφραση WordPress (ενημέρωση)
- Στατιστικά εξελληνισμού του WordPress (ενημέρωση)
- Google google google και GMail
- Ελληνική Μετάφραση του WordPress
- Εξελληνισμός του WordPress
December 14th, 2004 - 02:10
Τώρα αυτό είναι ερώτηση ή … παρατήρηση;
For what is worth: δεν φαίνεται να τα λογοκρίνει
[Translate]
Like or Dislike:
0
0
December 14th, 2004 - 02:11
Oops … το παραπάνω comment ήταν δικό μου (μάλλον πρέπει να φτιάξω ένα livejournal account)
-mperedim
[Translate]
Like or Dislike:
0
0
December 14th, 2004 - 09:50
Ναι, η ερώτηση ήταν ρητορική.
Από όσο βλέπω, λίγα άτομα κάνουν γκουγκλ με λεκτικά αναζήτησης στα ελληνικά.
Είναι σημαντικό να παρατηρήσεις ότι η σελίδα που έδωσα θέτει ως γλώσσα την αγγλική. Αν το κάνεις ελληνικά (el), τότε η αυτόματη συμπλήρωση δε λειτουργεί.
[Translate]
Like or Dislike:
0
0
December 14th, 2004 - 20:28
sime, http://www.google.com/complete/search?hl=en&js=true&qu=πε
πεοθηλασμός θα σου βγάλει πρώτο πρώτο
κοίτα, αν το safe search είναι ΟΝ είναι λογικό να μην τα βγάζει, αυτό δεν λέγεται λογοκρισία. Αυτό λεγέται μαλακία (των μεγάλων) στον εγκέφαλο, που νομίζουν ότι έτσι προστατεύουν τους νέους
Νίκος Κουρεμένος, ελπίζω να σου άρεσε το python script
[Translate]
Like or Dislike:
0
0
December 15th, 2004 - 02:08
1. Κάνουμε αυτο-λογοκρισία στα λεγόμενά μας (=προσέχουμε τι λέμε).
2. Δεν δοκίμασα το πρόγραμμα εντολών python.
3. Το όνομά μου στην κλητική είναι “Σίμο”.
4. Θα ήθελα να γίνει πιο σύντομα η σύγκλιση απόψεων.
[Translate]
Like or Dislike:
0
0
December 15th, 2004 - 03:24
Σίμο(ε), που πήγε το μήνυμα μου; Αυτό που έλεγα σε περίπτωση που δεν το κατάλαβες είναι ότι το Google στα ελληνικά δεν λογοκρίνει και έφαιρνα παράδειγμα αν γράψεις κάποιο “πε” τι θα του βγάλει ως πρώτη επιλογή.
περίεργο πάντως που λογοκρίνεις εσύ και όχι το Google
Φιλικά αλλά με τραγική απορία!
ΝΚ
[Translate]
Like or Dislike:
0
0
December 15th, 2004 - 04:03
Φίλε Νίκο,
Το μήνυμά σου πέρασε από λογοκρισία, λόγω χρήσης των λέξεων πε-, μαλ- κτλ.
Προσπάθησε να με καταλάβεις…
[Translate]
Like or Dislike:
0
0
December 15th, 2004 - 07:14
σίμο, σε καταλαβαίνω, απλά σου υπευνθίζω ότι η λέξη ‘peothilasmos’ είναι πρόταση του Google suggest γιαυτό την έγραψα και είναι ψιλοεπιστημονική ορολογία
[Translate]
Like or Dislike:
0
0